幸福公会

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 幸福是什么
幸福公会 首页 幸福新闻 网帖翻译 查看内容

WHO:没有研究表明印度人能不受污染影响

2019-12-12 09:21| 发布者: 幸福√影子| 查看: 125| 评论: 0

摘要: WHO to Javadekar: No study shows pollution spares Indians WHO回应雅瓦德卡尔:没有研究表明污染对印度人网开一面 NAGPUR: The World Health Organization (WHO), a specialized agency of the United Nat ...
WHO to Javadekar: No study shows pollution spares Indians WHO回应雅瓦德卡尔:没有研究表明污染对印度人网开一面 NAGPUR: The World Health Organization (WHO), a specialized agency of the United Nations working on international public health, has rebuked Union environment minister Prakash Javadekar for stating that there is no link between air pollution and reduced lifespan. “We wish it didn’t kill people but unfortunately it does,” said WHO officials. 纳格浦尔:世界卫生组织(WHO)是联结国专门从事国际公共卫生工作的机构。WHO嗔怪了印度环境部长普拉卡什·雅瓦德卡尔关于空气污染和寿命缩短之间没有联系的说法。世卫组织官员称:“我们也希翼空气污染不会形成民众死亡,但不幸的是,它确实形成了人员死亡。” The minister, while speaking in the Parliament on Friday, strongly stressed that there was no Indian study to prove the impact of air pollution on public health. Javadekar further told the house not to “create fear psychosis among people”. 雅瓦德卡尔周五在议会发言时,强调没有研究证实空气污染会对公众健康形成影响。雅瓦德卡尔还告诉众议院不要“在民众中间创造恐慌”。 Speaking to TOI from the ongoing COP 25 meet in Madrid, WHO director (public health) Dr Maria Neira asserted that strong scientific evidences show exposure to pollution has a major impact on people’s health. 在马德里举行的第25届联结国气候变化大会上,世卫组织总干事(公共卫生)玛丽亚·内拉博士对《印度时报》表示,强有力的科学证据表明,暴露在污染环境中对人们的健康有严重影响。 “Independent of which methodology is used or what are the estimates, it is urgent to take action because the levels of air pollution in certain cities in India are very high and this is definitely having an impact on the health of citizens. The evidence is available and so are the interventions, the expertise is there and so is the plan of action. We urge the Indian government, which has enormous amounts of expertise and competencies, to do its best in tackling the sources of air pollution and reducing toxic pollutants that citizens are exposed to at the moment,” said Dr Neira. 内拉博士称:“不管采纳哪种方法,我们都迫切需要采取行动,因为印度某些城市的空气污染水平非常严峻,这必定会影响到公民的健康。我们催促印度政府,尽最大努力处理空气污染的问题,减少市民接触到的有毒污染物。” Also reacting to the minister’s statement was WHO’S Climate Lead Diarmid Campbell-Lendrum. “We have brought together and analysed tens of thousands of studies showing effect of air pollution on health from every population of the world. We are yet to find a study which shows any population, including India, which is immune from the health impacts of air pollution,” he said. 同样对雅瓦德卡尔做出回应的还有世卫组织气候问题担任人迪亚拉德·坎贝尔·伦德鲁姆。他说:“我们收集并分析了成千上万来自世界各地的研究,这些研究表明空气污染会对健康形成影响。我们还没有发现一项研究表明,人类的健康不受空气污染的影响” 印度时报读者的评论: Balinder • Tibba • 5 hours ago It shows low IQ level of Modi and his team.He himself and his ministers are making us a laughing stock 这显示了莫迪及其团队的智商水平低。他和部长们使得我们沦为了笑柄 Prakasarao Anantaneni• 6 hours ago let's put him and his family in heavily polluted Delhi chambers to prove his theory if necessary, the whole cabinets families. 为了证实他的理论,把他和他的家人关在污染严峻的房间里,看看有没有影响。如果有必要,拿全体内阁成员来做实验。 Ravindran • Mumbai • 4 hours ago Javadekar is a flat earther who has no faith in science and technology. He believes in plastic surgery in ancient India, tantric powers and voodoo. He and his colleagues in the cabinet are helping us reclaim India’s lost glory 雅瓦德卡尔是一个不相信科学的人。他相信古印度的整形手术、密宗的力量和伏都教。他和他的内阁同僚正在帮印度夺回失去的荣耀 Syed Tanvir Ali • Howrah • 5 hours ago First study science then open mouth don't give bad image of India.Pollution in the all over the world main cause of human life loss now and future also,so start to o make new smart cities with trees. 先要学习科学,然后再发表看法,不要抹黑印度的印象。污染是现在和未来形成人类死亡的主要原因,开始建设新智慧城市吧,多种树。 ayan dutta • 5 hours ago Mr. Javadekar, hats off to your intelligence 雅瓦德卡尔先生,你真聪慧,向你致敬 Mohammad Aamir • 4 hours ago What a Solid insult to illiterate Sanghis. Modi and his team is bringing more shame to our country. 莫迪及其团队给我们国家带来越来越多耻辱了。
12下一页

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

相关阅读


帮组中心|Archiver|小黑屋|搜索|随身听|

幸福中国 © 2001-2019

返回顶部