热搜: 幸福是什么
幸福公会 首页 幸福新闻 网帖翻译 查看内容


2020-9-12 09:27| 发布者: 幸福√影子| 查看: 135| 评论: 0

摘要: Ladakh face-off: India to order 2 more Israeli eyes in sky for $1 billion 拉达克相持:印度将斥资10亿美元再订购两架以色列预警机 NEW DELHI: India is now finally going to seal the long-pending around ...
Ladakh face-off: India to order 2 more Israeli ‘eyes in sky’ for $1 billion 拉达克相持:印度将斥资10亿美元再订购两架以色列预警机 NEW DELHI: India is now finally going to seal the long-pending around $1 billion deal to acquire two more “Phalcon” airborne warning and control system (AWACS) aircraft from Israel, which has been derailed at least a couple of times in the past due to the high costs involved. 新德里:印度终于要敲定一项悬而未决的交易,斥资约10亿美元从以色列购买两架“费尔康”空中预警机(AWACS)。由于成本高昂,过去该采购协议至少数次被搁置。 Sources on Wednesday said the acquisition of the two AWACS, with the Israeli Phalcon early-warning radar system mounted on Russian Ilyushin-76 heavy-lift aircraft, is all set to get the final nod from the Cabinet Committee on Security (CCS) after extensive inter-ministerial consultations. 周三有消息称,经过广泛的部长级磋商,购买两架预警机——将以色列“费尔康”预警雷达系统安装在俄罗斯的伊留申-76大型运输机上——的计划将获得内阁安全委员会的最终批准。 The two new Phalcon AWACS, which will add to the three such aircraft inducted by the IAF in 2009-2011 under a $1.1 billion contract, will be delivered in three to four years. “They will be more advanced than the first three Phalcon AWACS with the latest upgrades,” said a source. 新购买的两架“费尔康”预警机将在三到四年内交付。此前,一项价值11亿美元的合同,印度空军在2009年至2011年期间引进了3架同型预警机。一名消息人士说:“与第一次购买的3架‘费尔康’预警机相比,此次购买的两架预警机将愈加先进,配备最新升级。” The need for additional AWACS, which are powerful “eyes in the sky”, was acutely felt during the pre-dawn strikes at Balakot and the subsequent aerial skirmish with Pakistani fighters in February last year. The ongoing military confrontation with China in eastern Ladakh has further reinforced the operational requirement. 在去年2月对巴拉科特发动的拂晓前突击以及随后与巴基斯坦武装分子的空中冲突中,印度强烈感遭到增加预警机的需求,预警机是强大的“空中之眼”。与中国在拉达克东部持续的军事对抗进一步强化了作战要求。 AWACS or AEW&C (airborne early-warning and control) aircraft are critical in modern warfare because they can detect and track incoming fighters, cruise missiles and drones much before ground-based radars, direct friendly fighters during air combat with enemy jets, and keep tabs on enemy troop build-ups and movement of warships. 预警机在现代战争中至关重要,它们能够比陆基雷达更早地发现和追踪来犯(特殊是低空突防)的战斗机、巡航导弹以及无人机,在与敌方战机的空战中指引己方战机,并监视敌方的兵力集结和战舰行动。 But Pakistan is ahead of India in this crucial arena, which struck home much to IAF’s disquiet during the aerial skirmish last year. Pakistan has 8-10 Chinese Karakoram Eagle ZDK-03 AWACS and Swedish Saab-2000 AEW&C. China, in turn, has well over 30, including Kong Jing-2000 “Mainring”, KJ-200 “Moth” and KJ-500 aircraft. 但巴基斯坦在这一关键领域率先于印度,在去年空中冲突中这在很大程度上引起了印度空军的不安。巴基斯坦有8-10架中国“喀喇昆仑鹰”ZDK-03预警机和瑞典Saab-2000预警机。中国有超过30架预警机,包括“空警-2000”,“空警200”和“空警-500”。 India currently has just three Phalcon AWACS, with a 400-km range and 360-degree coverage,and two indigenous “Netra” AEW&C aircraft, with indigenous 240-degree coverage radars with a 250-km range fitted on smaller Brazilian Embraer-145 jets. 目前印度惟独3架“费尔康”预警机,有效探测范围为400公里,可实现360度扫描;还有两架国产“内特拉”预警机,将240度扫描的国产雷达安装在巴西航空工业公司生产的较小的EMB-145支线客机上,有效探测范围为250公里。 A much more ambitious indigenous AWACS-India project worth Rs 5,113 crore was approved by the defence ministry in March 2015 for 360-degree coverage with indigenous AESA (active electronically scanned array) radars to be mounted on two Airbus A-330 wide-body jets. But this project will only now head to the CCS for clearance. 印度国防部在2015年3月批准了一项更具雄心的计划,打算斥资511.3亿卢比研发国产预警机。该计划旨在将360度扫描的国产有源相控阵雷达(AESA)安装在两架空客A330宽体客机上。但该项目现在才向内阁安全委员会报批。 The impending contract for the two new AWACS comes after the defence ministry decided earlier this month to also fast-track the Rs 3,500 crore “Project Cheetah” to upgrade its Israeli Heron drones with laser-guided bombs, air-to-ground anti-tank missiles and other precision-guided munitions as well as advanced reconnaissance capabilities, as was reported by TOI. 印度国防部本月早些时候还决定加快实施耗资350亿卢比的“猎豹计划”,以升级其以色列“苍鹭”无人机,为其配备激光制导炸弹、空地反坦克导弹、其他精确制导弹药以及先进的侦察设施。 Israel is one of the top arms suppliers to the Indian armed forces. Indian acquisitions over the years range from Barak surface-to-air missile systems, Spyder quick-reaction anti-aircraft missiles and a wide array of drones and radars to Python and Derby air-to-air missiles, Crystal Maze and Spice-2000 precision-guided munitions. 据报道,以色列是印度军队的主要武器供应商之一。多年来,印度采购的武器包括巴拉克地空导弹系统、Spyder快速反应防空导弹、大量无人机和雷达、“蟒蛇”和“德比”空空导弹、"水晶宫"和Spice-2000精确制导弹药。 印度时报读者的评论: 译者:Jessica.Wu Da Da It is in the interest of National Security and making Armed Forces strong, India must maintain close contact with Israel all time. 为了国家安全,为了加强武装力量,印度必需始终与以色列保持紧密联系。 Ashish Bandyopadhyay We wouldn't be in such alarming stage if pervious UPA Government think to strengthen our defence forces. I strongly support the decision and also urge Govt to bridge loopholes to strengthen our defence forces as our neighbours not ready to accept a strong and developed Bharat. Jai Hind 如果国大党以前执政的时候考虑加强我们的国防实力,我们现在就不会处于如此令人担忧的境界。 我强烈支持这一决定,也催促印度政府弥补漏洞,加强我们的国防实力。我们的邻国还没准备好接受强大发达的印度。 Manish C very good . Govt must keep our armed forces equipped. Congress has ignored armed for es and focused on one family only. 很好。政府必需保证我们军队的装备精良。国大党已经忽略了国防问题,只关注个别家族的利益。 Jyotirmoy Mukhopadhyay Israel is the most trusted and dependable supplier. As and when we require foreign supply we should go to Israel as China/Pakistan are not knowing much about the product. 以色列是最值得信赖、最可靠的供应商。当我们需要外国武器时,应该向以色列购买,因为中国和巴基斯坦对以色列产品了解不多。 Indian why does our defence procedures have so many stages. basically these all are unnecessary roadblocks. Projects which should take 2-3years normally take decades. 为什么我们的国防采购程序这么繁琐? 基本上,这些都是不必要的障碍。2-3年能敲定的项目我们通常需要十几年。








幸福中国 © 2001-2021