幸福中国

 找回密码
 立即注册

扫一扫,访问微社区

搜索
热搜: 幸福是什么
  • 今日资讯
  • 本周资讯
  • 本月资讯
  • 人气资讯
查看: 182|回复: 3

[网帖翻译] 拂晓报: 沙特受邀成为中巴经济走廊的第三个战略伙伴

[复制链接]

10

主题

0

听众

4

积分

新手上路

Rank: 1

发表于 2018-9-25 05:06:03 |显示全部楼层
Saudi Arabia invited to become third strategic partner in CPEC: Fawad Chaudhry
法瓦德·乔杜里:沙特阿拉伯受邀成为中巴经济走廊的第三个战略伙伴

Saudi Arabia is the first major country Pakistan has formally invited  to become a partner in China-Pakistan Economic Corridor (CPEC)  projects, Minister of Information Fawad Chaudhry said on Thursday.
信息部长法瓦德·乔杜里周四表示,沙特阿拉伯是巴基斯坦正式邀请成为中巴经济走廊(CPEC)合作伙伴的第一个主要国家。
Addressing a press conference in Islamabad regarding Prime Minister  Imran Khan's two-day visit to Saudi Arabia and United Arab Emirates  (UAE), Chaudhry said that Pakistan's main interest lies in cooperation  with Saudi Arabia on matters of trade and security.
乔杜里在ysl堡举行的记者款待会上谈到了伊姆兰汗总理对沙特阿拉伯和阿联酋为期两天的访问,他说,巴基斯坦的主要兴趣在于与沙特在贸易和安全问题上的合作。
dfe2a1c4a7c109934fc2828e4ec1d26d.png

"A high-level coordination committee has has been constituted [to  look into matters of trade and commerce] and it has the complete backing  of the Saudi King, His Highness Salman bin Abdul Aziz Al-Saud, as well  as the Crown Prince [Mohammad bin Salman] and PM Khan," Fawad Chaudhry  said.
法瓦德·乔杜里说:“双方已经成立了一个高级别的协调委员会,专门考察贸易和商业问题。这个委员会得到了沙特国王萨勒曼·本·阿卜杜勒·阿齐兹·沙特亲王殿下、王储穆罕默德·本·萨勒曼和总理汗的完全支持。”
The information minister announced that high-level delegations from  Saudi Arabia and UAE will visit Pakistan to discuss trade and security  in October.
信息部长宣布,沙特阿拉伯和阿联酋的高级代表团将于10月访问巴基斯坦,讨论贸易和安全问题。
The Saudi ministers of treasury and power as well as business leaders  will be in the delegation. Pakistan and Saudi Arabia will finalise an  important economic partnership during this visit, the information  minister said.
沙特的财政部长、电力部长以及商界领袖都将出席此次会议。巴基斯坦和沙特阿拉伯将在这次访问中敲定一项重要的经济伙伴关系,信息部部长说。
He said that Saudi Arabia is the first country that Pakistan has  invited to become a third partner in CPEC, and the projects that Saudi  Arabia will be investing in will be worked out during the Saudi  delegation's visit, scheduled for the first week of October.
他说,沙特阿拉伯是巴基斯坦邀请的首个成为中巴经济走廊第三伙伴的国家,沙特阿拉伯将投资的项目将在沙特代表团定于10月第一周访问期间完成。
"We expect major investments from Saudi Arabia," he said.
他表示:“我们预计沙特阿拉伯将进行严重投资。”
"Our strategic cooperation has been revitalised. We have assured the  Saudi leadership that we will continue to provide security to their  country and provide strategic support wherever needed," Chaudhry said.
“我们的战略合作得到了振兴。我们向沙特领导层保证,我们将继续为他们的国家提供安全保障,并在任何需要的地方提供战略支持。”
The information minister said that in Abu Dhabi, the Pakistani  delegation was received by Crown Prince Muhammad bin Zayed. Matters of  mutual interest were discussed in detail during the meeting," Chaudhry  said.
新闻部长说,在阿布扎比,王储穆罕默德·本·扎耶德接见了巴基斯坦代表团。在会议期间,双方就共同关心的问题进行了详细讨论。
"I should mention here that the relations between Pakistan and UAE  and Pakistan and Saudi Arabia had been frosty for the past few years,  and this visit changed that," the information minister said.
“我应该在这里提到,巴基斯坦、阿联酋、巴基斯坦和沙特阿拉伯之间的关系在过去几年不断很冷淡,这次访问改变了这一点,”这位信息部长表示。
He added that the complications in the procurement of UAE visas and  other matters will be resolved soon as the matters had come under  discussion during the visit.
他补充说,阿联酋签证申请和其他问题的复杂性将在访问期间讨论的问题中尽快得到处理。
"The foreign office will soon send a proposal to UAE and it is  expected that these issues will be resolved for the thousands of  Pakistanis that are dwelling in the Emirates," Chaudhry assured.
乔杜里保证说:“外交部将很快向阿联酋提交一份提案,预计居住在阿联酋的数千名巴基斯坦人将处理这些问题。”
The information minister said that UAE would also help Pakistan in  many projects, including the provision of fresh water to Karachi.  "Delegations from UAE will come to Pakistan in October to discuss these  matters," he said.
这位信息部长说,阿联酋还将在许多项目上协助巴基斯坦,包括向卡拉奇提供淡水。他说:“阿联酋的代表团将于10月访问巴基斯坦,讨论这些问题。”
"It is important to mention here that His Highness Muhammad bin Zayed  has a great standing in GCC and Saudi Arabia, and his support will go a  long way for Pakistan," Chaudhry said.
乔杜里说:“必需在这里指出,穆罕默德·本·扎耶德殿下在海湾合作委员会和沙特阿拉伯都享有很高的声望,他的支持对巴基斯坦将大有协助。”
’Nawaz will be in and out of jail’
Moving on to the matter of Nawaz Sharif’s release yesterday, Chaudhry  pointed out that the ousted prime minister had only secured bail, not  been vindicated of the charges against him.
‘纳瓦兹将进出监狱’
谈到纳瓦兹●谢里夫昨日获释一事,乔杜里指出,这位被赶下台的总理只是获得了保释,针对他的指控并未清除。
“Nawaz Sharif will be in and out of jail. The first thing I would  like to do is address those people who kept asking why we put the Sharif  family's name on the exit-control list (ECL). I guess now they know why  we did it: had we not, they could have flown to London yesterday  evening, and where would we have looked for them then?"
“纳瓦兹·谢里夫将在监狱进进出出。我想做的第一件事是向那些不断问我们为什么要把谢里夫家族的名字列在限制出境名单上的人讲话。我想现在他们知道我们为什么要这样做了:如果我们不这样做,他们昨天晚上就可以飞往伦敦了,那么我们要到哪里去找他们呢?”
Chaudhry also commented on the fact that the PML-N and its supporters had praised the judicial system yesterday.
针对巴基斯坦联盟及其支持者昨天队司法系统的称赞,乔杜里也发表了评论。
"So if the verdict is in their favour, all is well with the  judiciary, and if it is against them, then the system is corrupt?" the  minister asked. "The PML-N should decide what their stance is so that  their own confusion also subsides."
这位部长问到:“如果判决对他们有利,那么司法系统就一切正常,如果判决对他们不利,那么司法系统就腐败了?联盟应该选定立场,这样才干平息他们自己的困惑。”
He added: "I personally think that the judiciary is free and independent."
他补充说:“我个人认为司法是自在和独立的。”
"Neither will we let Nawaz and Maryam leave the country nor will we  let Ishaq Dar, Hasan and Hussain Nawaz stay abroad for much longer,"  Chaudhry said, adding that the Sharif family will have to return the  Pakistani people's money back to them.
乔杜里说:“我们不会让纳瓦兹和马里亚姆离开巴基斯坦,也不会让伊沙克·达尔、哈桑和侯赛因·纳瓦兹在国外多呆一段时间。”他还说,谢里夫家族将不得不把巴基斯坦人民的钱还给他们。

巴基斯坦拂晓报网站读者评论:
来源:三泰虎     http://www.santaihu.com/46126.html      译者:Joyceliu
外文链接:https://www.dawn.com/news/1434079/saudi-arabia-invited-to-become-third-strategic-partner-in-cpec-fawad-chaudhry

Dr Haroon
This means they want the Saudis to invest in this project which could  lessen the burden of chinese loans' repayments on Pakistan.
这象征着他们希翼沙特投资这个项目,这样可以减轻巴基斯坦偿还中国贷款的负担。

Sajjad
There goes the neighborhood
这就是邻居

j
if this is true then pm khan visit was for the the right purpose
如果这是真的,那么总理此次出访的目的是正确的

10

主题

0

听众

4

积分

新手上路

Rank: 1

发表于 2018-9-25 05:06:03 |显示全部楼层
Irfan Ali
"We will provide security to their country", please, first ensure within ours.
“我们将为他们的国家提供安全保障”,请先保证我们自己国内的安全。

Anti-Corruption_Pakistani
This is a good news for Saudi Arabia and Pakistan that will help  strengthening both political and economical situations within the both  countries. I am sure, anti peace and anti prosperity critics will be  jealous and make silly noises. This news is just a beginning of many  more investments that will emerge in the near future - credit goes to PM  and his team for their sincere efforts, commitment and vision for  future generations.
这对沙特阿拉伯和巴基斯坦来说是个好消息,将有助于加强两国的政治和经济形势。我敢必定,反对和平与繁荣的批判者会妒忌,会发出愚昧的噪音。这一消息是不久的将来浮现更多投资的开端——感激总理和他的团队为子孙后代所做的真挚努力、承诺和远见。

Mir
Seems Legit! Good decisions.
似乎是合法的!很好的决策。

Babu
China looking for way out ?
中国正在寻觅出路?

hussain
fawwad choudry is just worst ever information minister pakistan ever  had.....what a embarrasing choice to make him Information miniser,  everytime i see him on news , i just can't stop crying, what a waste of  time and minsitry. IK open your eyes and appoint honest and educated  people on key positions... so far very disappoinmnet from the IK.
乔杜里是巴基斯坦有史以来最糟糕的信息部长……他被选信息部长真是一个尴尬的选择,每次我在新闻上看到他,我就忍不住哭,纯粹是浪费时间和精力。IK睁大你的眼睛,任命诚实和受过教育的人负责关键职位……到目前为止,IK的表现非常令人失望。

PakCanuck
It's an economic corridor for China. What has the Saudis got to do with it?
Also I thought CPEC is a joint Pakistan and China initiative, so  won't China needs to approve of another third party joins the agreement
这是中国的经济走廊。沙特跟这儿有什么关系?
我还认为中巴经济走廊是巴基斯坦和中国的共同倡议,所以中国不需要批准另一个第三方加入协议

Tabdeli Agae
Excellent. Good foreign relations policy includes encouraging others  to invest in Pakistan. That can create many benefits to investors as  well as to locals. More investment, more projects, more revenue  generation, more jobs. A win-win proposition for all.
太好了。好的外交政策包括鼓舞其他国家在巴基斯坦投资。这可以给投资者和当地人带来很多好处。更多的投资,更多的项目,能带来更多的收入,更多的就业机会。这是一个双赢的提议。

Wahab
Fantastic Development. Of course there will be those who will be  speculative but if pakistan is able to secure investments and trade  deals it would be a major success.
太棒了。固然也会有投机的人,但如果巴基斯坦能够获得投资和贸易协议,那将是一个巨大的成功。

PLANETTREKKER
KSA will act as guarantor (getting their pound of flesh of course  when the time is ripe) in case Pakistan defaults on its debts to China.  The abyss deepens as the nations very soul is now 'seemingly mortgaged'.  There are no quick fixes, but a dire need for national grit and  leadership to steer this ship before it wrecks.
沙特阿拉伯将充当担保人(固然,在时机成熟的时候也能获益),以防巴基斯坦拖欠中国的债务。随着这些国家的灵魂“似乎被抵押”,深渊越来越深。没有快速的处理办法,但是在这艘船沉没之前,需要国家的勇气和领导才干来驾驭它。

abbastoronto
A great move to broaden the base, a sort of mutual fund approach.  Also, great opportunity for Saudis to make money now that returns on  Western investments have become negative.
I hope IK also encouraged Iran to join the team. Will be great for peace in the region.
这是一个扩大基础的伟大举措,一种互惠基金的方式。此外,由于西方投资的报答已经变为负值,沙特人还有很大的赚钱机会。
我希翼IK也鼓舞伊朗加入这个团队。这将对该地区的和平大有裨益。

Raza
time will tell!
时间会证实一切!

Harmony-1©
@Irfan Ali - "We will provide security to their country, please, first ensure within ours."
Every country has security issues but there are simultaneous  multinational defense deals as well. NATO is an example and there are  others.
@Irfan Ali——“我们将为他们的国家提供安全保障,请先确保我们国内的安全。”
每个国家都有安全问题,但同时也有多国防协议。北约就是一个例子,还有其他例子。

qeo
@PakCanuck Your knowledge of CPEC is extremely limited. It is an  economic corridor not a literal corridor. Pakistan has invited many  countries besides Saudi Arabia. It is absolutely not limited to China  and Pak.
@PakCanuck 你对CPEC的了解非常有限。这是一条经济走廊,而不是字面上的走廊。除了沙特阿拉伯,巴基斯坦还邀请了许多国家。这绝不只限于中国和巴基斯坦。
回复

使用道具 举报

10

主题

0

听众

4

积分

新手上路

Rank: 1

发表于 2018-9-25 05:06:03 |显示全部楼层
Feroz
Finally the government has understood that liabilities taken on under  CPEC can bankrupt Pakistan and now trying to snare other countries to  join in, thereby attempting to spread the burden. Very wise move but not  sure that many will take the bait. Even if they agree to invest in some  project, they may like the Chinese ensure tough contracts to guarantee  their returns.
最后,巴基斯坦政府认识到,中巴经济走廊的债务可能会使巴基斯坦破产,现在又试图拉拢其他国家加入,从而试图分担负担。这是非常明智的举动,但并不确定会有很多人上钩。即便他们允许投资某个项目,他们也可能会喜欢中国严苛的合同以保证他们的报答。

Dr. Salaria, Aamir Ahmad
Invitation does not necessarily warrant acceptance by the other party.
邀请并不一定就能得到另一方的接受。

Dk
So one will soon be able to travel from Riyadh to Jeddah vis Gwadar?
那么,人们很快就能通过瓜达尔从利雅得到吉达旅行了?

qeo
@Babu And how do you figure that? Seems like wishful thinking on your part.
@Babu,你是怎么想的?这似乎是你一厢愿意的想法。

Ashfaq
Good step indeed, but on the other hand if we are not able to benefit  of our closest neighbor Iran in terms of fuel, energy and PIP project,  we are helplessly succumbed to US interest, that is in complete sync  with Saudi version.
这一步确实不错,但另一方面,如果我们不能在燃油、能源和工程方面造福我们最亲热的邻居伊朗,我们只能无法的屈从于美国利益,这是与沙特完全相同

Abhishek Nandi
Nothing comes for free. You want Saudi investment, so certainly they  would be eyeing their share. China already has ambitious plans to  capture everything under the ambit of CPEC for their country's Govt.  owned firms & at present, they don't have shortage of funds to  invest too....would they be ready to share the platform?..China doesn't  want shareholders but customers with heavy debt only.
天下没有免费的午餐。你想要的是沙特的投资,所以他们必定会关注他们的份额。中国已经制定了雄心勃勃的计划来在CPEC内为他们国家的政府拥有的企业争取一切,目前他们也没有投资资金的短缺....他们准备好分享这个平台了吗?中国不需要股东,只要要负债累累的客户。

Orion Thoughts
Please invite Somali, Uganda and Tanzania also...
请邀请索马里,乌干达和坦桑尼亚…

Zahid Hassan
Good to see that other countries are showing their interest in CPEC.  It is infact in the interest of Asian countries and benefits for the  whole region.
很快乐看到其他国家对中巴经济走廊表示出兴趣。这实际上符合亚洲国家的利益,也有利于整个地区。

Sanjeev
Saudis can’t run a dairy farm,What return they can get from investing in the pak China venture.
沙特人连奶牛场都运营不了,他们能从投资巴基斯坦-中国合资企业中得到什么报答。

Omar
China has consistently encouraged other countries to be part of CPEC  so I don’t think they will be upset at all with the news that Saudis  have come forward and want to invest into this project, In fact the only  country which will be very upset about this is India, they must be  seething that within the first few weeks of the new government in  Pakistan all the major players in the region are in total agreement with  Pakistan as to how to move forward and work towards peace and  prosperity in the region.
中国不断鼓舞其他国家加入中巴经济走廊,所以我不认为他们会因为沙特人站出来想要投资这个项目而感到不安,现实上独一会对此感到不安的国家是印度,他们必定感到愤慨的是,在巴基斯坦新政府成立的头几周内,该区域所有主要国家都跟巴基斯坦达成了如何向前迈进并为该区域的和平与繁荣而努力的协议。

Ejaz
It seems there is susceptibility that China may be pulling back because of dharna party.
似乎有一种感觉,中国可能会因为达摩党而后退。

Hwh
So what is the response from them? It is indirectly asking for bailout.
那么他们的反应是什么呢?它是在间接地寻求救助。

sam
What's in it for Saudis? Signed away CEPEC without research and  questions. Or will it end up with yet another blunder in the history of  Pakistan?
沙特人有什么好处?他们在没有进行研究,没有任何问题的情况下签署了CEPEC协议。会不会以巴基斯坦历史上的又一个错误而告终?

Pashtun
@PakCanuck - why do we need China's approval for how we use our port and roads within Pakistan?
为什么我们需要中国的批准来使用我们在巴基斯坦境内的港口和道路?
回复

使用道具 举报

12

主题

0

听众

575

积分

高级会员

Rank: 4

发表于 2018-9-25 05:12:18 |显示全部楼层
本人过去、现在以及将来都不认识楼主,且自古以来与楼主无利益关系。本次回帖之所有内容(包括但不限于汉字、拼音、外文字母、单词、句子、图片、影像、录音,以及前述之各种任意组合等等)完全是复制粘贴,来源于国际互联网,本人并不明白其全部或部分之意思(包括但不限于对所复制粘贴之内容的识别、阅读、理解、分析、记忆等等)。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

帮组|Archiver|小黑屋|活动中心|资源下载|随身听|

幸福中国 © 2001-2018 点击这里给我发消息

回顶部