幸福公会

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 幸福是什么
  • 今日资讯
  • 本周资讯
  • 本月资讯
  • 人气资讯
查看: 122|回复: 2

[网帖翻译] 印度是中美贸易战的受益国之一,印网友评论

[复制链接]

10

主题

2

听众

52

积分

注册会员

Rank: 2

发表于 2019-2-10 05:02:21 |显示全部楼层
India among countries to benefit from US-China trade war: UN
联结国表示:印度是美中贸易战的受益国之一

GENEVA: India is among the several countries that stand to benefit  from the ongoing trade tensions between the world's top two economies —  the US and China, the UN has said in its latest report.
日内瓦: 联结国(UN)在其最新报告中表示,美国和中国这两个全球最大经济体之间持续的贸易紧张关系,将使印度等几个国家受益。
The US and China are locked in a trade war since President Donald  Trump imposed heavy tariffs on imported steel and aluminium items in  March last year, a move that sparked fears of a global trade war.
自美国总统唐纳德●特朗普去年3月对进口钢铁和铝产品征收高额关税以来,美国和中国陷入了贸易战,此举引发了对全球贸易战的担忧。
In response, China imposed tit-for-tat tariffs on billions of dollars worth of American imports.
作为回应,中国对价值数十亿美元的美国商品征收了针锋相对的关税。
The United Nations experts said on Monday that the tit-for-tat trade  dispute between China and the United States may do little to protect  domestic producers in either country and could have "massive"  implications on the global economy unless it is resolved.
周一,联结国专家表示,中国和美国之间针锋相对的贸易争端,可能对保护两国国内生产商的作用都不大,除非争端得到处理,否则可能对全球经济产生“巨大”影响。
7ee60b08cac7ea9818b1827b0a1c26ea.jpg

印度时报读者评论:
译文来源:三泰虎   译者:Jessica.Wu
Pakisarehomosandsuck - Kalooooo Gandu Pakistan - 1 day ago -Follow
hmmm.....really? India is flooded with Chinese junk.....where is  benefit for India? Buy made in India only......Charge heavy duty on  Chinese goods and deploy maximum border troops and patrols to prevent  smuggling into India.
真的吗?印度市场充斥着中国货,得了什么好处?大家应该只买印度本土商品,对中国商品征收重税,并部署大批边境部队和巡查队,防止中国货走私进入印度。

Ajit Jain - 1 day ago -Follow
Vote Modi to power again to make it reality ...
投票给,让他继续执政,才干让印度继续受益…

Charsi Pappu - 1 day ago -Follow
Only and only because of Modi, it''s the absolute truth.
这都多亏了莫迪,绝对的。

Neha Kumari - Jaipur - 1 day ago -Follow
We can get benefits if we have powerful govt who can take stand otherwise we can''t get benefit of this.
如果政府强大,我们便能从中受益,否则我们就无奈从中获益。

Pokemon Go - 1 day ago -Follow
Sad news for anti nationals
对反国家分子来说,这是个坏消息

Pinak Priya - 1 day ago -Follow
Now that the news has come, the commis will lift all taxes from American products. Won't let India profit.
这个消息一出来,中国将取消美国商品的所有税收,不让印度获利。

Shreyas P - India - 1 day ago
Great. Let the cockroach and mosquito fight. Our home will be clean.
Both are selfish and useless to India. That being said I have a softer corner for US between the two.
太好了。鹬蚌相争,渔翁得利。尽管这两个国家都是自私的,但我还是觉得美国好点。

Hum Hindustani - India - 1 day ago -Follow
It is happening just because of modi foreign policy.. Another master  stroke by Modiji.. Only one prime minister after independence who is  doing something right for country
这都多亏了莫迪的外交政策,这是莫迪的又一高招。莫迪是独立后独一为国家做正事的总理。

Jumla Expert - 1 day ago -Follow
Trade "war" is ending shortly. In anticipation, Export orders to  China are being cancelled- such as Cotton Yarn worth $500 Million.  Additionally, Trump will target India next. He mentioned India''s  tariffs yet again last week on Whisky this time. And India is very soft  target compared to China. FEKU will bend over straightway
贸易战立即结束。对中国的出口订单预计将被取消,比如价值5亿美元的棉纱。此外,特朗普的下一个目标是印度。上周,他又一次提到印度对美国威士忌征收关税。与中国相比,印度更好应付,莫迪会立马妥协。

rajendran nair - 1 day ago -Follow
In order to save Hindustan we have to elect Modi ji again. Naxalite /  Maoist / eccentric Sheika Mamta khan should be expelled to her real  country of origin, Bangladesh as early as possible, before doing more  harm to our country.
为了解救印度斯坦,我们必需再次选举莫迪。玛玛塔应该尽早被驱赶到她的原籍孟加拉国,以免对我们的国家形成更大的损害。

Shinto James - Location - 1 day ago -Follow
Make India is a FAILURE, like DEMONITISATION
“印度创造”计划是失败的,就像废钞令一样

Nasir Khan - 1 day ago -Follow
India is a great nation with abandunt qualified and skill manpower  with god bless natural resources and huge market with this pitential  India does not need US-China or anybody to get benefit. India is India.
印度是一个伟大的国家,拥有大量优秀人才,拥有得天独厚的自然资源和巨大市场。

10

主题

2

听众

52

积分

注册会员

Rank: 2

发表于 2019-2-10 05:05:39 |显示全部楼层
</p>Chris Powermale - Riga, Latvia - 1 day ago -Follow
Good for India.
这对印度有利。

Srinivasa Prasad - 16 hours ago -Follow
Indians makes more people,blame modi.
Indians use plastics indiscriminately,blame modi.
Indians litter the streets,blame modi.
First each of us need to see ourselves inward and see problems each of us create.
You can blame modi later
印度人生得多了,怪莫迪。
印度人不分青红皂白地使用塑料,怪莫迪。
印度人乱扔垃圾,怪莫迪。
首先,我们要正视自己创造的问题,之后再责备莫迪。

VXJohn Vetticappallil - 1 day ago -Follow
Long live China-US trade war.India should buy less commodities from  China.We find lot of goods from China which we can make in India without  any problem.Why stationery items are bought from China.
中美贸易战万岁!印度应该减少从中国购买大宗商品。很多来自中国的商品,我们都可以在印度本土生产。为什么连文具都要从中国买?

Spidey - 1 day ago -Follow
Its a warning : India is next in line of firing after China .
这是一个警告: 印度会是继中国之后下一个被攻击的国家。

Only - 1 day ago -Follow
One child policy is must for hindus . otherwise they would continue to grow like rats .
印度人必需实行计划生育政策。否则他们会像老鼠一样生殖。

Kakai - 1 day ago -Follow
I wonder in this topic also Modi name came out. Almost all of you  guys didn't read the news and just commenting on the topic. So funny.
又扯上莫迪,简直所有人都没有看过新闻就发表评论,真是好笑。

Sudeesh Patteri - 1 day ago -Follow
Let the kill chineessee Ba s. Tard suffer
让中国人自食其果吧

Dilip - Ahmedabad - 1 day ago -Follow
This was to happen. Now Indian companies should get governmental policies so as to leapfrog at global level.
这是肯定的。现在,印度企业应该得到政府的政策支持,以便在全球层面上实现跨越式进展。

Rohit - 1 day ago -Follow
Good it's a good opportunity for India to accelerate growth..  MODI_2019.. We are already fastest growing economy and highest fdi in  world...
很好,这是印度加速增长的好机会。我们已经是世界上增长最快的经济体和外国直接投资最多的国家……2019年莫迪应该再度执政

Venkataramani Vs - Mumbai - 1 day ago -Follow
Let us also impose such increased duties to help grow domestic industries.
我们也应加征关税,协助进展国内工业。

Shyamsunder - Bangalore - 1 day ago -Follow
Time has come to ruin the economy of US and China.Both are showing one upmanship which benefits India.
摧毁美国经济和的时候到了。两国相争,这对印度有利。

Ulhas - Navi Mumbai - 1 day ago -Follow
The day isn't far when TRAMP will bow down to the DRAGON KING and offer him Taiwan on a platter.
不久的将来,特朗普会向中国妥协,把台湾献上。

somesh somesh.k - 1 day ago -Follow
Western powers pulled India into globalisation now they are paying price
西方大国把印度拉进了全球化,现在他们正在付出代价。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

扫码捐款,支持公会发展。幸福感谢有你!

帮组中心|Archiver|小黑屋|活动中心|随身听|

幸福中国 © 2001-2019 点击这里给我发消息

回顶部