幸福公会

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 幸福是什么
  • 今日资讯
  • 本周资讯
  • 本月资讯
  • 人气资讯
查看: 311|回复: 4

[网帖翻译] 中国和印度最大的区别在哪儿,印网友:印度承诺,中国兑现

[复制链接]

9

主题

2

听众

29

积分

新手上路

Rank: 1

发表于 2019-4-5 05:06:02 |显示全部楼层
What is the biggest difference between China and India?中国和印度最大的区别在哪儿?(2) Quora读者的评论:Sainath, Graduate History & General Awarnes, Osmania University (2015)First of all we all are HUMANS!!!!!!Here difference between India & china are geographical, physical,   linguistic and administration ( NOTE:- So many answers on cultural   difference which i don’t agree)Geographical:-China is 3 times larger than India. Most of INDIA is in tropical zone   whereas china is in temperate zone which makes it cooler than India.   ironically India also receive huge snow fall thanks to mighty Himalayas,   again ironically Chinese don’t have hot desert climate, so sad that   Chinese miss safari nights which Indian’s enjoy:#thar desert:. both   countries have sandy beaches, thick forest and LIFE LINE rivers like   yangtze & ganga(felling sad to mention that ganga is most polluted   river).首先我们都是人类!!印度和中国在地理、体貌特征、语言和政府方面存在差异(注:很多回答都提到了文化差异,我对此有不允许见)地理:中国的面积比印度大了三倍。印度大部分地区处在热带,而中国处在温带,这使得它的气候比印度凉爽。讽刺的是,拜喜马拉雅山脉所赐,印度也下过大雪。同样讽刺的是,中国没有炎热的沙漠气候,中国人没能享受印度人喜欢的狩猎之夜。两国都有沙滩、茂盛的森林、长江和恒河这样的母亲河(不得不说恒河是污染最严峻的河流,我感到很惆怅)。 71e441264ac563aaf4fe36c23e909065.jpg

PHYSICaL:-I have noticed Chinese males don’t have thick beard like Indian men   which makes Indian very manly, whereas Chinese males have soft   skin(personal experience)silky hair’s. eye’s formation is also a   significant difference.体貌特征:我注意到中国男人不像印度男人那样有浓密的胡须,这使得印度男人很有男子气势,而中国男人有柔软的皮肤(个人经验)和如丝般的头发,眼睛的形状也有显著的差异。 4f6277c340a1f846c8eb3878345fa1f9.jpg

   52eba7a08ea3990c5233eb326a5eb534.jpg
LINGUISTIC:-Entire world know that India is a multi-linguistic country with more   than 1600+ registered languages whereas 90% Ethnic HAN Chinese speak   only one language which make the business to run smoothly. In India   business man cannot expand his business beyond his native language. due   to many languages, India has uncountable poet’s, different   songs,multiple film industries etc.,which makes India like a RAINBOW   NATION.AS I MENTIONED IN BEGINNING THAT THEIR IS NO CULTURAL DIFFERENCE   BETWEEN INDIA AND CHINA, HERE ARE SOME POINTS TO PROVE MY STATEMENT:语言:全世界都知道,印度是一个多语言国家,登记在册的语言超过1600种,而90%的汉族人只会说一种语言,这使得商业贸易能够顺利开展。在印度,商人的生意受制于语言,无奈拓展。由于语种太多,印度涌现出了无数的诗人,不同的歌曲,许许多多的电影产业等,这使得印度像一个彩虹之国。正如我一开始提到的,印度和中国之间没有文化差异,这里有几点可以证实我的观点1.Both countries have very strong family values, I mean to say arrange marriages & joint families etc.,2.Both countries are ANCIENT CIVILIZATION’S and traditional in   approach. Though china had cultural revolution by communist party in   1949 but still religion prevail’s in china which can move gears quickly.   It seems that Chinese have just paused the religion for development,   Chinese can restore it at anytime.3.Indians gave women a status of goddess(DURGA) Chinese gave women a statues of goddess(Guanyin)4.India gave YOGA to world china gave MARTIAL ART’S. India gave   Ayurvedha to world where as china gave gunpowder. both contributed   equally to world5.Some people are arguing that India is more vibrant than china, my   question to you folks is how come china have more UNESCO sites than   India? for me it sounds good to say that both countries are equally   vibrant.How come Chinese culture will be different to Indian culture as you   know former is inspired by later. AS NOBLE PRIZE NOMINATED AUTHOR “Hu   Shih” RIGHTLY MENTIONED.译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/47311.html  译者:Joyceliu1.这两个国家都有很强的家庭价值观,我指的是包办和大家族等等2.两国都是文明古国,都很遵循传统。宗教在中国仍然盛行。看来中国人只是为了经济进展而暂停了宗教,可以随时恢复宗教的地位。3.印度人给了女性一个的尊荣(难近母),中国人给女性一个女神的雕像(观音)4.印度把瑜伽传播给了世界,中国把武术传播给了世界。印度给世人带去了阿育吠陀,就像中国向世界提供了火药一样。他们都对世界做出了同等的贡献。5.有人说印度比中国更有活力,我的问题是,为什么中国的联结国教科文组织遗址比印度多?对我来说,这两个国家同样充满活力,这个说法很妥当。为什么中国文化会不同于印度文化,正如你所知道的,前者遭到了后者的启迪。作为诺贝尔文学奖提名的作家胡秀曾一针见血地提到了这一点。 691de9993cf68399c89f96c57f37cb59.jpg

LONG LIVE INDIA-CHINA RELATIONSHIP, LOVE FROM INDIA TO CHINA关系万岁,印度爱中国

9

主题

2

听众

29

积分

新手上路

Rank: 1

发表于 2019-4-5 05:06:02 |显示全部楼层
Puneeth Babu, SkepticOriginally Answered: What are the common interests between China and India?In one line, China is looking for an economic colony and India for an investing colonial master.China at present has a large amount of surplus capital and decreasing   market for its goods. So it is looking out for potential markets for   its goods as well as secure investments. It also wants to move up the   supply chain and manufacturing where it produces the high value, high   end products while the basic and more polluting industries are shifted   out of main land China.India on the other hand is looking for solutions to the rising   unemployment and challenges in meeting the rising needs of its   population. It is thus looking for investments in the more employment   generating industries like manufacturing, tourism and hospitality etc.   This is where China is trying to meet the needs of India.Though this appears normal on the surface, this is exactly the same   condition which prevailed during colonial times where the colonies were   seen as destination for surplus capital and a market for finished  goods.最初的问题是:中印之间有什么共同利益?一方面,中国正在寻觅经济殖民地,而印度正在寻觅投资殖民地的主人。中国目前有大量的过剩资本,商品市场一直缩小。因而,它正在为自己的产品寻觅潜在市场,同时也在寻觅安全的投资。它还希翼向供应链和创造业的上游挪移,生产高价值、高端的产品,同时将基础产业和污染更严峻的产业从中国的主要地区转移出去。另一方面,印度正在寻觅处理一直上升的失业率,满足其人口一直增长的需求方面的挑战的办法。因而,它希翼投资于能制作更多就业机会的行业,如创造业、旅游业和酒店业等。这就是中国试图满足印度需求的地方。尽管这在表面上看起来很正常,但这与殖民时期的情况完全相同,当时殖民地就是过剩资本的目的地和商品的市场。 Vishal Gaur, studied at St Stephen's SchoolOriginally Answered: What are five big differences between India and China?China is hardware power. India is software powerChina population is white chinese. India population is brown indians.China eats whatever moves. India prays ( worships) whatever moves (and does not move)最初的问题是:印度和中国五个最大的不同是什么?中国是硬件强国。印度是软件强国。中国人口是白种人。印度人口是棕色人种。天上飞的,地上跑的,水里游的,中国什么都吃。印度尊奉(崇拜)任何可挪移(和不可挪移)的东西。 Chandravadan Trivedi, former Retired Fishery ScientistOriginally Answered: What are the common interests between China and India?Both wants to become Asian super power & wants to garner as much energy resources form overseas as possible.China will establish many military centres along the rail line from   Khasgar to Gwader. Terrorists are going to meddle this line & both   the authoritative defence forces will try to mow down as much of the   mischief mongers as possible - this is in India's interest.India is supplying plenty of English Language teachers for the   Chinese to study the language & once the common Chinese take to   understand the world, things will be different - advantage India.A good amount of Indian fish not exported to non-Chinese countries,   are gobbled up by China, which is in India's interest. India's catch   gets the price.Substantial amount of iron not processed at home is exported to China, which advantageous to both of them.Rail line from China to Bangla Desh will give some amount of work to   the latter & export & import from & to Chittogong will   fruitfully employ the locals.China has Naval presence in waters around Somalia, to keep the   Somalian pirates at bay. India also has the same arrangement, such an   action has brought down piracy around Somalian waters.最初的问题是:中印之间有什么共同利益?两国都希翼成为亚洲,并希翼从海外获得尽可能多的能源资源。中国将沿着哈斯加到瓜德的铁路线建立许多军事中心。恐惧分子会插手这条铁路线&两支权威的国防部队都将试图尽可能多地泯灭害群之马——这符合印度的利益。印度为中国人提供了大量的英语老师,让中国人学习英语&一旦一般中国人理解了世界,事情就会发生改变——这对印度有利。大量无奈出口到中国以外国家的印度鱼被中国吃掉,这符合印度的利益。印度的渔获得以兑现成金钱。大量在国内尚未加工的生铁出口到中国,这对双方都有利。从中国到孟加拉国的铁路线会给后者提供一些工作岗位,从吉托贡进出口的货物将给当地人带去许多工作岗位。中国在索马里周边海域部署了海军来遏制索马里海盗。印度也做了同样的部署,索马里海域的海盗活动得以遏制。 Sriram DWhat is the biggest difference between China and India?The biggest difference is India has very rich culture - food, way of   living, family values, practices (ceremonies and functions), freedom to   accept other cultures and languages to name a few compared to China’s   rudimentary culture.On the other hand, the biggest China achievement in growth is because   of their disciplined Communist Government now practicising communist   capitalism and of course India has failed so far despite more   intelligent population中国和印度最大的区别是什么?最大的不同是印度有非常丰富的文化—食物,生活方式,家庭价值观,习俗(仪式),自在接受其他文化和语言,而中国的文化还未开辟。另一方面,中国在经济增长方面取得的最大成就,是因为纪律严明的政府的功劳。固然,虽然印度人口更聪慧,但迄今为止,印度还是失败了。 Bhaskar Subramanian, works at SemiconductorsChina plans something and does it.India plans something and talks about it.中国制订了计划,就付诸行动。印度制订了计划,就无休止地讨论。 Rx PharmahubKung Fu - YOGA功夫—瑜伽 Nupur NishantThis game.这个游戏。 f1c435179269e56ab4913535ab751253.jpg

Manufactured by a video-game developer Bluehole.China has banned PUBG. Meanwhile, Bluehole has made revenue of millions from India.In short, China is much more concerned about the productivity of its workforce.This is the biggest difference.Pretty much explains why with a population size that is virtually same, they have 3 times more GDP than India.电子游戏开辟商蓝洞开辟的游戏。中国已经封杀了绝地求生游戏。而与此同时,蓝洞从印度赚到了数百万美元的收入。简而言之,中国更关心其劳动力的生产率。这就是最大的不同。这就很好地解释了为什么在人口规模简直相同的情况下,他们的GDP达到了印度的3倍。 Vaibhav Savandre, Btech CSE from Lovely Professional University- LPU (2022)If u have 6 Chinese people round a table u will have only one opinion on a topic.But if u have 6 Indians round a table u will definetily have 6 different opinions如果你让6个中国人围坐一桌,他们对一个话题就只会有一个观点。但是如果你让6个印度人围坐一桌,你必定会听到6个不同的观点。 Vikram H, A political nerd!I would like add sphere of influence as one common interest. China is   looking to expand its influence outside of Asia, while india is also   looking to increase its influence. China's current interests are towards   becoming a hard power(military). India on other hand is using soft   power (culture) such as yoga for example, to show its rise in the world.   India's interest in a few decades will shift to hard power, when it's   economy will begin to rival China's.我想把影响范围当做两国共同的利益。中国正寻求扩大其在亚洲以外的影响力,而印度也在寻求扩大其影响力。中国目前正朝着成为一个硬实力国家(军事)的方向进展。而印度正利用瑜伽等软实力(文化)崛起。未来几十年内,印度的兴趣将转向硬实力,届时其经济将开始与中国正面交锋。
回复

使用道具 举报

9

主题

2

听众

29

积分

新手上路

Rank: 1

发表于 2019-4-5 05:06:02 |显示全部楼层
Yogesh Purohit, B. Tech Electronics and Communication Engineering (2011)There are lot of differences one may point out.China has 'the great Wall of china'.India has ‘the taj-mahal'.It's a endless list with equally endless list of similarities.But if I have to point out one difference then it would be The Geat Wall and The Taj Mahal.These are two wonders of the world, which points out multiple things   about the countries. Both countries have many more structural monuments   which could be pointed out as well.Both countries have long history.人们可能会指出许多不同之处。中国有“长城”。印度有“泰姬陵”。我们的不同之处和相同之处,说都说不完。但如果让我必需说出一个不同之处,那就是长城和泰姬陵。这是世界两大奇迹,反映出了这两个国家的许多事情。两国都有许多著名的建造遗迹。两国都有悠久的历史。 Aahana BomzanPopulation人口 Sadhan Sanyal, former ,Retired senior citizen at RetirementIn 1948 China and India had same economy after 70 yrs China’s economy   is 5 Times that of India, it is now 2nd rank after US,in another 10  yrs  it will reach on top, that is no 11948年,中国和印度的经济状况类似,70年后中国的经济是印度的5倍,仅排在美国之后,再过10年,中国将达到巅峰,也就是世界第一。 Rajkumar Chharush, ASI, CISF at Ministry of Home Affairs, IndiaThis : India promises, China delivers.这就是: 印度承诺,中国兑现。 Seevendra Dwivedi, lives in India (1993-present)China has most hardworking people after japan , but in india there are people who go for finding easier ways.中国有仅次于日本人的最勤奋的人民,但在印度,人们只想走捷径钻空子。 Chandrasekaran Nair, Off-shore Installation Manager (OIM) at --- (2000-present)Both r populated nations.. one is discipline nation through laws. Other one is destroyed by UK LAWS这两个人口大国…一个是通过法律管理国家。另一个则被英国法律摧毁。 Ramesh Babu, Scholar in Residence at Foundation for Democratic Reforms (2013-present)China is bigger, more powerful, and aggressive. India is a status quo power. India has no designs to occupy the lands of others.中国更大、更强、更有野心。印度是一个安于现状的大国。印度没有侵占他国土地的用意。 Swagat Mohapatra, Network engineer academyJust one!China is 25 years ahead of India in terms of infrastructure development and technology.惟唯一个区别!中国在基础设备建设和科技方面率先印度25年。 Samba Siva Rao Kadiam, Retired Senior Librarian, Atomic Energy Education Society1.One fourth of the world population is living in both countries of   China and India. (world populatiojn is 700 crore; China 130 crore and   India 125 crore).2.Both countries got independence after World War-II. (India in 1947 and China in 1949).3.China is Community country whereas India follows Parliament Democracy.4.China followed a expansive territorial policy which occupied Tibet,   Xinjiang and Aksai Chin whereas Sikkim was joined into Indian Union by   plebiscite in 1975.5.China atained nuclear power coutry in 1964 whereas India beomes nuclear power country in 1974.6.China wants super power in Asian Continent whereas India emerged a big brother in South Asia Region.7.China helping Pakistan to develop missiles whereas India is selling missiles to Vietnam.8.China is angry upon India because 14th DALAI LAMA ruling excile   Tibetian government from India. Dharmasala is a seat of spiritual leader   in Himachal Pradesh and Second place is BYLAKUPPE near Mysore.9.China has adopted a policy of “my enemy’s enemy is my friend”.   Therefore Pakistan’s enemy is India and India’s enemy is China therefore   China is a friend of Pakistan.1.世界总人口的四分之一生活在中国和印度两国。(世界人口约70亿;中国13亿,印度12.5亿)。2.这两个国家在二战后都获得了独立。(印度1947年、中国1949年)。3.中国是共同体国家,而印度是议会制国家。
5.中国于1964年成为有核国家,印度于1974年成为有核国家。6.中国希翼在亚洲大陆拥有超级大国地位,而印度则在南亚地区崛起为老大哥。7.中国协助巴基斯坦进展导弹,而印度向越南出售导弹。8.中国对印度不满,因为十四世达赖喇嘛在印度统治西藏政府。达兰萨拉是喜马偕尔邦精神领袖的所在地,排在第二位的是迈索尔附近的BYLAKUPPE。9.中国执行“敌人的敌人就是朋友”的政策。所以巴基斯坦的敌人是印度,印度的敌人是中国,所以中国成为了巴基斯坦的朋友。 Atul Singhai, Doctor at BLK Super Speciality Hospital (2018-present)As an Indian who's living in china for almost seven years from now, I   have personally observed some similarities and differences in these  two  cultures. I’ll try to put forward some major one’s here….Without  any  bias.One obvious difference is of Culture. Although these Asian countries   were once a home to many ancient civilizations, yet with their unique   & indifferent patterns of growth, there are hardly any similarities   between their major customs and traditions. From the Traditional  dresses  to the regular cuisines ; and from art & literature to  architecture  nothing seems to be very much related. By saying that I  must admit that  these two countries still remain most interesting  nations of the modern  world.One can also observe a major difference in food culture;   Traditionally Chinese people have culture of consuming boiled vegetables   using their regional and indigenous spices , they hardly use any kind   of vegetable oils. Sea food, Various types of Meat and rice is  something  they are fond of.Whereas the situation in India is completely different India has a   rich and diverse food culture, from light and healthy South Indian idli   to heavy buttery North Indian stuffed parathas, there are about 6000   popular cuisines one can taste. Indian culture is pretty much into   fried, curry based food habits and you can also observe high influence   of vegetarianism.Amazingly For Chinese -Tea is dry leaves/ flowers/ seeds in boiled   water with no sugar at all ,and this super healthy herbal tea is   something they like to drink; but for Indians tea without milk and sugar   is something really hard to imagine.作为一个在中国生活了近7年的印度人,我个人对这两种文化的异同有一些发现。我试着列出一些主要的问题。不带任何偏见。一个明显的差异是文化。尽管这两个亚洲国家都曾经是许多文明古国的家园,但她们的进展模式互相独立,主要习俗和传统简直没有任何类似之处。从传统服饰到一般菜肴;从艺术和文学到建造,基本上没有相关联的地方。我必需承认,这两个国家仍然是现代世界上最令人感兴趣的国家。人们还可以发现两个国家之间饮食文化的差异;传统上,中国人有食用煮熟的蔬菜的文化,配以他们当地和本土香料,他们简直不使用任何植物油。他们喜欢吃海鲜、各种肉类和米饭。但是印度的情况完全不同,印度有着丰富多样的饮食文化,从清淡健康的南印度米浆糕到厚重酥油的北印度油饼,人们可以品味到大约6000种受欢迎的菜肴。印度文化非常喜欢以油炸、咖喱为基础的饮食习惯,你也能观察到素食主义在印度非常盛行。中国人有一件事令人十分吃惊——他们的茶是把干的叶子/花/种子,用完全不加糖的开水冲煮,这种超级健康的草药茶是他们很喜欢的饮品;但是对印度人来说,不加牛奶和糖的茶是难以想象的。 2e5b426cf85d14fde166ce638a449bb2.jpg

Let’s talk about some other parameters like Development. There is a   significant difference in economy and growth of China and India ,   Although both these Asian nations are fastly growing and are emerging   economies of the world. Still, commercial growth, industrialisation,   modernisation and enhancement of basic public facilities are much more   Noticeable in china as compare to India.我们再来看看其他一些参数,比如进展。中印两国都是进展迅速的亚洲国家,都是世界新兴经济体,但两国的经济和增长存在显著差异。虽然如此,与印度相比,中国的商业增长、工业化、现代化和基础公共设备的改善更令人瞩目。
b573c34a2f12f8f83931d9b0b4d282ba.jpg
India and China both possess a huge variety of flora and fauna. There   are numerous beautiful tourist spots, wild life sanctuaries, national   parks and Bio-reserves , some really nice natural destinations and even   artificial landscapes which has been established over years to promote   tourism Still , when it comes to history and archeology India seems to   be much more diversified may be it’s because indian doors were open to   the world since ancient times and that brought Many world arts like   Mughal, Persian, British and Portuguese together at one place making   India more interesting; and so its fascination have always been more   among tourists.Here it is important to mention that just because of their world   class facilities and western adaptations , the inflow of tourists might   still be more in China compare to India but, for a traveller their   journey to the world is not complete until they see India; and I say   that because this traditional and cultural diversity of India is   something unique and beyond comparision.印度和中国都拥有种类繁多的动植物。有许多漂亮的旅游景点,野生动物保护区、国家公园和生态保护区,一些很好的自然景观甚至建起了人工景观,促进了旅游。说到历史和考古学,印度似乎更为丰富,原因可能是因为自古以来印度都不断敞开国门,给当地带来了许多世界艺术,比如莫卧儿王朝、波斯、英国人和葡萄牙的艺术在这里都有一席之地,让印度更为有趣;因而,它的魅力不断愈加吸引着游客。需要指出的是,由于中国拥有世界级的基础设备,中国的游客人数可能仍然比印度多,但是,对于一个旅行者来说,他们的世界之旅直到他们来过印度才算结束;我之所以这么说,是因为印度的这种传统和文化多样性是唯一无二的,是无奈比拟的。
回复

使用道具 举报

9

主题

2

听众

29

积分

新手上路

Rank: 1

发表于 2019-4-5 05:06:02 |显示全部楼层
China has both domestic and international laws and they are made to   be properly followed. while Indian law and order system is typically   slow and flexible ,this can be one reason why people feel more safer in   China compare to India.In India prevails family values, it's more into morals and ethics.   It's a land of mystic gurus, yoga and various new & existing belief   systems. On the other hand China is way too much into money making,   commercialization and new constructions, as a result it's losing those   cultural and traditional values gradually. People are so busy making   money to support their lives, that you'll find them actually very less   culturally or spiritually awakened.中国既有国内法,也有国际法,法律一旦制定就要遵循。而印度的法律和秩序系统常常拖沓、随意,这可能就是中国人比印度人更有安全感的原因之一。在印度,家庭价值观盛行,深深植入道德和伦理观念。这是一片奥妙大师,瑜伽和各种新派和现有信仰系统的土地。而中国对赚钱、商业化、建筑新建造等事投入太多精力,逐步丧失了文化价值和传统价值。人们忙着赚钱维持生活,你会发现他们在文化或精神生活上有些浑浑噩噩。 fc5f07389e5790a228908c09426c538b.jpg
China kept its doors almost closed for centuries to the   globalization, that is why adaptations and acceptance of various   cultures is something you'll not find here, on a contrary, India has a   history of invasions and so is known to have nourished many cultures   together, there are more than 56 languages of its own origin and 18 of   foreign origins including English, Arabic and Persian. While China was   always supportive of their very own mandarin, indigenous language and so   it still struggles on foreign language platforms. Indians not just   learned many languages but also mastered some foreign languages, and   thus of now became one of the largest English speaking country in the   world.China is good for people who like advances, westo-modern lifestyle,   skyscrapers, bridges, new constructions, advance technologies and   bussiness more than everything; yes offcourae they have many beautifully   preserved and well maintained heritage centers too; but, you will not   find much historicity, diversity, and variety in china until you’re   going to real remote areas; while if we talk of India , which is more   known for its cultural diversity, mystics, philosophies, and attractive   natural landscapes is something you’ll find everywhere. It is said that   every few 100 km’s not just costumes changes but also the language,   cuisines and lifestyle. its reality, historicity and authenticity of   Indian culture which makes India more interesting and colorful.中国的闭关锁国政策持续了几个世纪,这就是为什么你在中国很难找到各种文化的融入,相反,印度历史上多次被侵略,因而滋润出了许多文化,有56多种语言源自本土,还有18种源自国外,包括英语、阿拉伯语和波斯语。虽然中国不断支持他们自己的、母语,因而对外语仍有艰难。印度人不只学会了许多语言,还掌握了一些外语,因而,现在已成为世界上最大的英语使用国家之一。对于那些弦恢比进技术、西方现代生活方式、摩天大楼、桥梁、新建造、先进技术和商业的人来说,中国是个很好的国度。固然,他们也有许多保存完好的历史遗址;但是,在你离开之前,你不会在中国发现太多的历史性、多样性和多样性,除非你去到真正偏远的地区;而如果我们谈到印度,它以其文化多样性、奥妙主义、哲学和诱人的自然景观而闻名,你会发现它无处不在。听说相隔100公里的距离,不只人们的服装会不同,而且语言、菜系和生活方式也会存在差异。它的事实性、历史性和印度文化的真实性使印度更有趣、更丰富多彩。 856d6ddfd0e6f1940b67b326570a20ac.jpg

India is a land of origin of Yoga, and four of the 10 major world   religions. Known for art, theatre, Bollywood and dance forms And so   without doubt one step forward of china in field of entertainment.印度是瑜伽的发源地,也是世界十大宗教中四个宗教的发源地。以艺术、戏剧、宝莱坞和舞蹈形式而闻名,因而毫无疑难,印度比中国在娱乐领域更为率先。 84a6681717982cdbd3e1f9014ec3636a.jpg

China being known for The Great Wall, martial arts and Kung fu have   also seen few of the greatest dynasties of world history. Chinese   empires and their long history holds many great legends but since it was   pretty difficult for scholars to understand language of ancient China,   many chapters are still matter of research, rather than preserving  those  gems China is way busy in building skyscrapers And erecting  western  replicas I think.中国以长城,武术和功夫闻名,浮现过世界历史上若干个最伟大的朝代。中国帝国及其悠久的历史拥有许多伟大的传说,但由于学者们很难理解中国古代的语言,许多历史还有待考证。中国没有保护那些历史珍宝,而是忙着建设摩天大楼和向西方学习。 75af452f06003b2f18caa6f59f7bea6d.jpg

Though both of these nations are admirable in many senses and are   flag bearer of Asian culture still there are demons they have to   overcome. Ruined politics, corruption, and poverty are biggest hurdles   in the way of development of India; there are still some great targets   India needs to achieve not just a GDP, while lack of cultural   adaptations, secularism, strict and complicated law ,- and obviously  decreasing traditional values are something China  needs to take care  of.虽然这两个国家在很多方面都令人钦佩,都是亚洲文化的领军人物,但它们都有需要克服的顽疾。政治腐败和是印度进展道路上的最大障碍;印度仍有一些伟大的目标需要实现,不只仅是GDP,而缺乏文化调适、世俗主义、严格而复杂的法律、以及传统价值观明显下降,则是中国需要处理的问题。
回复

使用道具 举报

0

主题

0

听众

133

积分

禁止发言

发表于 2019-4-6 12:06:46 |显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

12

主题

2

听众

182

积分

注册会员

Rank: 2

发表于 2019-4-12 11:43:45 |显示全部楼层
好帖必须得顶起
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

扫码捐款,支持公会发展。幸福感谢有你!

帮组中心|Archiver|小黑屋|活动中心|随身听|

幸福中国 © 2001-2019 点击这里给我发消息

回顶部